jueves, enero 31, 2008

Hijo de mi madre


Nomás por no dejar con la duda a los que aseguran que no tengo madre.
Poca, pero tengo. Y hoy cumple años.

(en la foto mi padre, mi hermano menor, mi madre y el de la voz)

miércoles, enero 30, 2008

Atribuido a Francisco Liguori

ENEAS

Eneas, mi perro querido,
murió, y aunque no lo creas
tanto, tanto lo he sentido
que, aun estando bien dormido,
siento que me lame Eneas.

martes, enero 29, 2008

Soneto atribuido a Francisco Liguori

Tengo un amigo canijo
que leyó en un libro viejo
aquel antiguo consejo
y lo siguió muy prolijo.

En su propósito fijo
pensó como buen pendejo:
"seré feliz porque dejo
un libro, un árbol y un hijo".

Pero le salió mal todo,
pues por irónico modo
logró al fin de su jornada:

un libro muy aburrido,
un árbol seco y torcido
y un hijo de la chingada.

domingo, enero 27, 2008

Umberto Eco, maestro de maestros

"Inventé a Dan Brown. Es uno de los personajes grotescos en mi novela [El péndulo de Foucault], un personaje que toma en serio mucha basura del material oculto. Utilizó mucho material que yo mismo cité".

"La semiótica es una confederación de enfoques enfrentados sobre el problema de la comunicación, de la significación", explica el catedrático. "En confianza, sólo existe un enfoque que sea bueno, y es el mío".

"El posmodernismo es una forma de narrativa que da por supuesto todo lo que ya haya sido dicho. Si amo a una chica, no puedo decir: 'Te amo con desesperación', porque sé que Barbara Cartland ya lo ha dicho. Pero puedo decir: 'Como diría Barbara Cartland, te amo con desesperación'".

"Los textos posmodernos citan otros textos; el ornitorrinco cita a otros animales", dice Eco. "Borges dijo que el ornitorrinco es un animal hecho de retazos de otros animales, pero como el ornitorrinco apareció en época muy temprana de la evolución, probablemente existan otros animales hechos de retazos de ornitorrinco".

"La Poética es la teoría de la narrativa pura. La tradición italiana estaba más interesada en el lenguaje que en el argumento".

Fragmentos de la entrevista publicada en el Diario Reforma: "Descifra Eco la fealdad. Con imágenes y textos Eco muestra el desarrollo de este concepto a través de los siglos", por Ben Naparstek. Ciudad de México (27 de enero de 2008).

sábado, enero 26, 2008

de ambientes

"Encogido en el asiento, Evaristo se sentía observado y reprobado como yuppie cultural. Había en el ambiente un olor a estabilidad financiera que chocaba con su idea romántica de la literatura. Para él, todo escritor digno de ese nombre, más aún si era poeta, debía estar inconforme con la realidad y desesperado por cambiar el mundo. Los que tenía enfrente parecían hechos de otra pasta: no deseaban cambiar nada, sino revestir la pobredumbre con su retórica preciosista, como si vivieran en un país culto, desarollado y libre, donde la literatura de combate resultara superflua".

Enrique Serna, El miedo a los animales.

viernes, enero 25, 2008

bufonada

"Ocupándose de los rasgos definidos de la epopeya, Bajtín intenta una explicación de la novela: el pasado épico o absoluto que le sirve como objeto a la epopeya niega todo carácter relativo y todo lo que de él se predica «está bien», sus fronteras no permiten el inacabamiento o la incertidumbre. La leyenda en la que se basa es irrefutable y tiene un valor universal. La distancia épica que se establece deja de lado cualquier transformación. Esta idealización del pasado tiene un carácter oficial, determinando una categoría axiológica de valores que se opone a la novela con sus elementos de subversión, fiesta y profanación. La risa es la que elimina la distancia épica y posee la facultad de aproximar el objeto alejando el miedo.

"Los diálogos platónicos reflejan el nacimiento del género novelesco y de su nuevo personaje: Sócrates, que representa en sí la inversión, es el sabio que nada sabe. Este nuevo héroe se parodia a sí mismo y a partir de su figura surgen leyendas de carnaval. El héroe deviene bufón.

"El punto de partida de Sócrates es un problema particular del momento que merece reflexión. A partir de la ironía con que se tratan los temas se los familiariza, haciéndolos más cercanos. Raíces análogas al diálogo socrático tiene la sátira menipea, con la diferencia de que la risa tiene en ella un papel más incisivo".

Melina Chávez, "Tres apuntes sobre teoría literaria", en Gramma Virtual. Publicación de la Facultad de Filosofía, Historia y Letras de la Universidad del Salvador, Año I Núm. 3, febrero 2001.

jueves, enero 24, 2008

veneraciones (1)

"Los cuentos y las leyendas que entretienen o asustan a los niños, y siguen taladrando el incosciente colectivo, ponen en escena hadas y brujas, buenos y malos, gentiles y malvados. Así se explica también el formidable éxito de Harry Potter y otros Hallowens, formas modernas de la antigua veneración a los espíritus".

Michel Maffesoli, La tajada del Diablo. 
Compendio de subversión posmoderna,
Siglo XXI, México, 2005.

martes, enero 22, 2008


11 años ha que se inauguró formalmente El Colegio de San Luis, Centro Público de Investigación. Más de una década. Años de investigación, lectura y reconocimientos. Pocos para algo, muchos para algunos.

La biografía se construirá más adelante, pero hoy hay que festejar y hacer planes.

lunes, enero 21, 2008

Diseñadores - David Huerta

"Veo a ese personaje de la cultura moderna, el diseñador gráfico:
está en un cruce de caminos y desde ahí, con sus rectángulos de papel en la mano,
emprende una fabulosa aventura visual y artesanal.

"Mira el Camino del Dibujo y el Camino de las Letras;
observa el Camino de la Geometría y el ancho Camino de la Pintura.

"Él está ahí, donde se intersectan con precisión
todas esas vías de las disciplinas de la mirada y la medida.
Ve y calibra, calcula y orna, traza y colorea, reproduce y crea, mueve y fija:
letras, líneas, ilustraciones, matices del espectro cromático.

"Está, como dijo un poeta, destejiendo el arcoiris."

domingo, enero 20, 2008

Carcajadas

"Joyce despertaba en medio de la noche a Nora, su mujer, con el estruendo de las carcajadas desencadenadas por la escritura de su novela ilegible: Finnegans' Wake. Gozaba, ¿de qué? ¡De tanto! Gozaba de la perplejidad de los críticos y de los eruditos de los siglos por venir, gozaba con la imagen de su padre muerto leyendo en el otro mundo el libro de su hijo y afirmando que, por más que se esforzase, Jimmy no alcanzaría jamás su propia gracia para contar palabras-valija o palabras-perchero que se producen por mezclombinación de vocablos que multiplican sus sentidos al arrejuntarse, especialmente cuando la invención de términos que hacen vana la consulta de d(ficcionarios) se nutre con la sangre de diferentes lenguas (la antinovela que es el Finnegans incluye juegos de palabras en diecinueve idiomas), gozaba al descuartizar, él, un irlandés, la lengua de los invasores ingleses, devolviéndoles esa lengua y mostrándoles que no habían descubierto y ni tan siquiera imaginado sus recursos, gozaba por saber que escribía un texto intraducile, un texto que desafiaría con éxito a todos intentos de vertirlo en otro idioma, gozaba de modelar la conciencia increada de su raza tal como se lo propuso en su autorretrato juvenil, de todo eso y vaya a saber de qué más gozaba en sus noches de desvelo y de velorio (wake) el artista cincuentón, pero su goce supremo, estoy seguro, era el de atacar con saña y sin tregua ni piedad al enemigo feroz de todo verdadero poeta que es el sentido, el sentido en su sentido prosaico, el sentido de la realidad tal como la transmiten los cinco tramposos que son los sentidos, el sentido en una dirección impuesta que hace intransitable la calle en sentido contrario, el one way, el cuán buey, de la ley. Ese vil sentido, eso que uno comprende".

Néstor A. Braunstein

sábado, enero 19, 2008

19 de enero

Y el fragmento que pervive si alguien silba. Es un viento de vasijas rotas y caminos mordisqueados, los cristales donde irrumpe la mirada de las cabras sordas, el mugroso lagrimal de una tortuga en el manchón de aceite.

. . . . . . . . . . . . . . . .

Y esa nada a la que apuntan las palabras cuando apuntan: el son del corazón, la luz radiante, la caída libre del silencio encuentra en verso libre su sabor a esquirlas.


Luis Cortés Bargalló, [Fragmentariamente/El aparato],
Filos de un haz y envés, Trilce, colección Tristán Lecoq, México, 2007

viernes, enero 18, 2008

Lenguaje - W.S. Merwin

"Hay ciertas palabras que hoy son de nuestro conocimiento que no usaremos nunca más, y que nunca olvidaremos. Las necesitamos. Como la parte de atras de una pintura. Como el tuétano y el color de nuestras venas. Para estar seguros, las alumbramos con la linterna de nuestro sueño y allí están, temblando ya por el día del juicio. Serán enterradas con nosotros y resucitarán como todos los demás".

- - - - - - - - - - -
W.S. Merwin, Después de los alfabetos. Antología poética, 1952-1993,
Prólogo: Octavio Paz, W.S. Merwin, Alberto Blanco, traducción y selección: Alberto Blanco, Pura López Colomé, Hotel Ambos Mundos/Fideicomiso para la Cultura México-USA, México, 1996.

(Gracias a mi maestro Luis Cortés Bargalló por este maravilloso obsequio)

miércoles, enero 16, 2008

Del compromiso

"Con el convencimiento de que ni el mundo de nuestra percepción extrasensorial ni nuestro convencimiento de él pueden considerarse absolutamente independientes del perceptor, el escritor se ve ahora comprometido a iniciar la aprehensión de un mundo invisible. Las tretas y lóbregos secretos de la palabra, el signo o la forma se han convertido en la tarea principal del artista. Para que el escritor o el orador comprenda[n] el lenguaje debe[n] morar en él y sobre todo debe[n] utilizarlo con agudo sentido crítico".

Sara Castro-Klaren, Escritura, transgresión y sujeto en la literatura latinoamericana
Premiá, colección La red de Jonás, México, 1989

martes, enero 15, 2008

The Raven

Once upon a midnight dreary, while I pondered, weak and weary,
Over many a quaint and curious volume of forgotten lore,
While I nodded, nearly napping, suddenly there came a tapping,
As of some one gently rapping, rapping at my chamber door.
"'Tis some visitor," I muttered, "tapping at my chamber door,
Only this, and nothing more."

Ah, distinctly I remember it was in the bleak December,
And each separate dying ember wrought its ghost upon the floor.
Eagerly I wished the morrow; vainly I had sought to borrow,
From my books surcease of sorrow, sorrow for the lost Lenore,
For the rare and radiant maiden whom the angels name Lenore,
Nameless here for evermore.

And the silken sad uncertain rustling of each purple curtain
Thrilled me - filled me with fantastic terrors never felt before;
So that now, to still the beating of my heart, I stood repeating,
"'Tis some visitor entreating entrance at my chamber door,
Some late visitor entreating entrance at my chamber door;
This it is, and nothing more."

Presently my soul grew stronger; hesitating then no longer,
"Sir," said I, "or Madam, truly your forgiveness I implore;
But the fact is I was napping, and so gently you came rapping,
And so faintly you came tapping, tapping at my chamber door,
That I scarce was sure I heard you", here I opened wide the door;
Darkness there, and nothing more.

Deep into that darkness peering, long I stood there wondering, fearing,
Doubting, dreaming dreams no mortals ever dared to dream before;
But the silence was unbroken, and the stillness gave no token,
And the only word there spoken was the whispered word, "Lenore!"
This I whispered, and an echo murmured back the word, "Lenore!"
Merely this, and nothing more.

Back into the chamber turning, all my soul within me burning,
Soon again I heard a tapping somewhat louder than before.
"Surely," said I, "surely that is something at my window lattice:
Let me see, then, what thereat is, and this mystery explore,
Let my heart be still a moment and this mystery explore;
'Tis the wind and nothing more."

Open here I flung the shutter, when, with many a flirt and flutter,
In there stepped a stately raven of the saintly days of yore;
Not the least obeisance made he; not a minute stopped or stayed he;
But, with mien of lord or lady, perched above my chamber door,
Perched upon a bust of Pallas just above my chamber door,
Perched, and sat, and nothing more.

Then this ebony bird beguiling my sad fancy into smiling,
By the grave and stern decorum of the countenance it wore.
"Though thy crest be shorn and shaven, thou," I said, "art sure no craven,
Ghastly grim and ancient raven wandering from the Nightly shore,
Tell me what thy lordly name is on the Night's Plutonian shore!"
Quoth the Raven, "Nevermore."

Much I marvelled this ungainly fowl to hear discourse so plainly,
Though its answer little meaning, little relevancy bore;
For we cannot help agreeing that no living human being,
Ever yet was blest with seeing bird above his chamber door,
Bird or beast upon the sculptured bust above his chamber door,
With such name as "Nevermore."

But the raven, sitting lonely on the placid bust, spoke only
That one word, as if his soul in that one word he did outpour.
Nothing further then he uttered; not a feather then he fluttered,
Till I scarcely more than muttered, "other friends have flown before,
On the morrow he will leave me, as my hopes have flown before."
Then the bird said, "Nevermore."

Startled at the stillness broken by reply so aptly spoken,
"Doubtless," said I, "what it utters is its only stock and store,
Caught from some unhappy master whom unmerciful Disaster,
Followed fast and followed faster till his songs one burden bore,
Till the dirges of his Hope that melancholy burden bore,
Of "Never - nevermore."

But the Raven still beguiling all my fancy into smiling,
Straight I wheeled a cushioned seat in front of bird, and bust and door;
Then upon the velvet sinking, I betook myself to linking,
Fancy unto fancy, thinking what this ominous bird of yore,
What this grim, ungainly, ghastly, gaunt and ominous bird of yore,
Meant in croaking "Nevermore."

This I sat engaged in guessing, but no syllable expressing
To the fowl whose fiery eyes now burned into my bosom's core;
This and more I sat divining, with my head at ease reclining,
On the cushion's velvet lining that the lamplight gloated o'er,
But whose velvet violet lining with the lamplight gloating o'er,
She shall press, ah, nevermore!

Then methought the air grew denser, perfumed from an unseen censer
Swung by Seraphim whose footfalls tinkled on the tufted floor.
"Wretch," I cried, "thy God hath lent thee- by these angels he hath sent thee,
Respite - respite and nepenthe, from thy memories of Lenore!
Quaff, oh quaff this kind nepenthe and forget this lost Lenore!"
Quoth the Raven, "Nevermore."

"Prophet!" said I, "thing of evil!- prophet still, if bird or devil!
Whether Tempter sent, or whether tempest tossed thee here ashore,
Desolate yet all undaunted, on this desert land enchanted,
On this home by horror haunted- tell me truly, I implore,
Is there - is there balm in Gilead? - tell me - tell me, I implore!"
Quoth the Raven, "Nevermore."

"Prophet!" said I, "thing of evil - prophet still, if bird or devil!
By that Heaven that bends above us - by that God we both adore,
Tell this soul with sorrow laden if, within the distant Aidenn,
It shall clasp a sainted maiden whom the angels name Lenore,
Clasp a rare and radiant maiden whom the angels name Lenore."
Quoth the Raven, "Nevermore."

"Be that word our sign in parting, bird or fiend," I shrieked, upstarting
"Get thee back into the tempest and the Night's Plutonian shore!
Leave no black plume as a token of that lie thy soul hath spoken!
Leave my loneliness unbroken! - quit the bust above my door!
Take thy beak from out my heart, and take thy form from off my door!"
Quoth the Raven, "Nevermore."

And the Raven, never flitting, still is sitting, still is sitting
On the pallid bust of Pallas just above my chamber door;
And his eyes have all the seeming of a demon's that is dreaming,
And the lamplight o'er him streaming throws his shadow on the floor;
And my soul from out that shadow that lies floating on the floor,
Shall be lifted - nevermore!

lunes, enero 14, 2008

tareas

"Dejemos a los envidiosos 
la tarea de proferir injurias 
y a los necios 
la de contestarlas".

Louis Emmanuel Dupaty

domingo, enero 13, 2008

Codicia


Hannibal Lecter: Primeros principios, Clarice. Lee a Marco Aurelio. De cada hecho pregúntate: ¿qué es en sí mismo? ¿Cuál es su naturaleza? ¿A qué se dedica ese hombre al que buscas?

Clarice Starling: Mata mujeres.

Hannibal Lecter: ¡No! Eso es totalmente accidental. ¿Qué es lo primero y principal en su vida? ¿Qué le lleva a matar?

Clarice Starling: Furia, resentimiento social, frustración sexual...

Hannibal Lecter: ¡No! La codicia. Esa es su naturaleza. ¿Cómo empezamos a codiciar, Clarice? Porque vemos cosas que poder codiciar. Piénsalo.


(Mmmh, se me antojaron unos sesos rebosados)

jueves, enero 10, 2008

Enseñanza de la literatura

"He sido profesor durante veinte años y he aplazado [reprobado] a tres estudiantes. Poco, ¿no? Nunca olvido un examen que tomaba un profesor sobre literatura española. El tema era la comedia Los intereses Creados, de Benavente, y el profesor preguntaba: "¿Qué sucede en la segunda escena del tercer acto?". El mismo Benavente no hubiera sabido qué contestar. Eso es terrorismo."

Jorge Luis Borges, citado en Borges verbal, de Pilar Bravo y Mario Paoletti
(Emecé, Barcelona, 1999)

miércoles, enero 09, 2008

Simone de Beauvoir

“No se nace mujer: llega una a serlo. Ningún destino biológico, físico o económico define la figura que reviste en el seno de la sociedad la hembra humana: la civilización en conjunto es quien elabora ese producto intermedio entre el macho y el castrado al que se califica como femenino”.

S. de B, nacida el 9 de enero de 1908.

martes, enero 08, 2008

Renato Ravelo

El periodista cultural Renato Ravelo Sánchez falleció la pasada madrugada del 6 de enero, a los 42 años. Se tituló en la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM), en 2004, con una tesis sobre coleccionismo y saqueos arqueológicos; participó en el taller de periodismo cultural de Gabriel García Márquez y fue distinguido con el Premio de Periodismo Cultural Fernando Benítez en 1999.

Nota completa dando click en el título de este post.
42 años, carajo.

sábado, enero 05, 2008

muñecas


"¿Cómo se fabrica la piel de un deseo innombrable? Tal vez del mismo modo en que se urde el látigo de un castigo. La mirada y el alma tensas como una cuerda para apresar el quejido silencioso de un cuerpo cuyo mayor pecado es precisamente su inocencia. Aunque [a] algunos de los que me lean —si es que esto puede sen aún posible— les parezca contradictorio, hay cuerpos y hay seres que son culpables de inocencia: son ellos los que consiguen tirar de la cuerda y desencadenar el bulto informe, oscuro, irrevocable del instinto".

Ana Clavel, Las Violetas son flores del deseo
(Alfaguara, 2007)

viernes, enero 04, 2008

Año nuevo

Alexandro Roque

Año nuevo, vida nueva. Al menos para ti.

Uvas. Besos.

Después del brindis te fue tan fácil descerrajarme los seis tiros, en medio de la batalla campal de los vecinos en los primeros minutos del año nuevo, cuando toda la ciudad parece sitiada y el olor a pólvora a nadie sorprende. Nadie sale de su casa hasta la una o dos de la mañana, cuando el cielo vuelve a su no color natural, cuando vuelven a verse las estrellas que te gustaba contemplar.

No puedo decir que no me lo esperaba. Los cohetes de todos calibres cubrieron bien el sonido, y nadie se preocupará por buscarme hasta el día tres, cuando el ácido haya dado cuenta del bulto en el patio del fraccionamiento y el olor de la pólvora y los químicos se haya evaporado, cuando hayan limpiado los miles de papelitos que contuvieron luces y bienvenidas.

Nadie se sorprende de las enormes bolsas de basura en los contenedores, con botellas rotas y restos asquerosos de comida.

Sí, parece que será un gran año, amor.

Don Juan de Marco



Hay días así, con un Baileys en la mano, en que nos gana lo cursi, y a mucha honra.
Disfrutemoslos.
Salud.

jueves, enero 03, 2008

progenie



















Los difuntos copulan con la muerte
engendrando gusanos y recuerdos.


Salvador Córdoba León, varia, varia (col. Los cincuenta, CNCA/ICT, 1996)

Hace tan pocos segundos

fui el primero.

Desflorarte me hizo florecer y así sigo.

Cada noche
te desfloro y floreces y florezco
Y todo lo demás es desierto.

miércoles, enero 02, 2008

Honesta descripción de mí mismo - Czeslaw Milosz

Tomándome un whisky en un aeropuerto,
digamos que en Mineápolis

Mis oídos captan cada vez menos las conversaciones,
mis ojos se debilitan, pero siguen siendo insaciables.

Veo sus piernas en minifalda, en pantalones o envueltas
en telas ligeras.

A cada una la observo por separado, sus traseros y
sus muslos, pensativo, arrullado por sueños porno.

Viejo verde, ya sería tiempo de que te fueras a la tumba
en lugar de entretenerte con juegos y diversiones
de jóvenes.

No es verdad, hago solamente lo que siempre he hecho,
ordenando las escenas de esta tierra bajo el dictado
de la imaginación erótica.

No deseo a esas criaturas en particular, lo deseo todo,
y ellas son como el signo de una relación extática.

No es mi culpa que así estemos constituidos: la mitad
de contemplación desinteresada y la mitad de apetito.

Si después de morir me voy al cielo, tendrá que ser
como aquí, sólo que liberado de estos torpes sentidos,
de estos pesados huesos.

Transformado en mirar puro, seguiré devorando las
proporciones del cuerpo humano, el color de los lirios,
esa calle parisina en un amanecer de junio, y toda la
extraordinaria, inconcebible multiplicidad de las cosas
visibles.

Czeslaw Milosz (Polonia, 1911-2004)